A spanyol szövegrészekre kattintva meghallgathatod a kiejtést egy anyanyelvi beszélőtől.
Conversación general
ĄHola! ĄSaludos! ĄBuenos días! ĄBuenas tardes! ĄBuenas noches! żCómo estás? / żCómo está? Bien, gracias. / Muy bien, gracias. żQué haces? / żQué hace? żEstudias o trabajas? Trabajo. / Estudio. żQué estás/está haciendo? (Estoy) conversando. Charlando. Leyendo. Escribiendo correos. żDe dónde eres? Soy de México. Soy mexicano/mexicana. żY tú? Yo también soy mexicano, pero vivo en Estados Unidos. Yo soy húngaro y vivo en Hungría. żCuántos ańos tienes? żCuándo naciste? Nací en 1985. Tengo 20 ańos. żHablas espańol? żSabes inglés? Sí, hablo espańol y un poco de inglés. No, no hablo idiomas. Entiendo. / No entiendo. Me dio gusto conocerte. También me ha sido un placer. żCuándo nos veremos nuevamente? Mańana estaré. Yo también. Entonces, Ąnos vemos! ĄHasta luego! / ĄChao! ĄCuídate! ĄTú también! ĄAdiós!
Conversando sobre Thalía
żTe gusta Thalía? / żQuieres a Thalía? Sí, me gusta su música. No, no es mi estilo. Lo siento. żTienes discos de ella? Sí, tengo todos. No, no tengo ninguno. żCuáles canciones prefieres de ella? "Rosalinda" me gusta. żY a ti? A mí "Amar sin ser amada" me gusta más. Yo prefiero el rock al estilo pop. Considero a Thalía una buena cantante. También es una buena actriz. Además es una mujer bellísima. żDesde cuándo la quieres? Desde que me regalaron su primer disco. żViste sus telenovelas? Sí, pero la prefiero como cantante. No, no veo televisión. żTuviste la fortuna de conocerla personalmente también? Sí, cuando visitó mi país. Muy buena impresión me dio. Conmigo fue amabilísima. ĄQué suertudo/suertuda fuiste! ĄOjalá una vez también se me dé la oportunidad! żColeccionas cosas de ella? Sí, tengo una colección enorme de ella. żTienes fotos de ella? Sí, tengo de ella sinnúmero de imágenes. Yo no tengo. żMe enviarías algunas? Sí, naturalmente. Con mucho gusto. De antemano muchas gracias. żAsististe a algún concierto suyo? Sí, ha sido fantástico. No, no pude ir porque en ese entonces no tenía dinero. ĄQué pena! Otra vez será. Ahora debo despedirme. Espero nos veamos pronto. Ha sido un placer platicar contigo sobre Thalía. ĄSaludos, cuídate! Igualmente tú. ĄNos vemos! |
Általános beszélgetés
Szia! Sziasztok! Hello! Üdvözlet! Üdv! Jó reggelt/napot! (délig) Jó napot/estét! (sötétedésig) Jó estét/éjszakát! (sötétedés után) Hogy vagy? / Hogy van? Jól, köszönöm. / Nagyon jól, köszönöm. Mit csinálsz? / Mit csinál? Tanulsz, vagy dolgozol? Dolgozom. / Tanulok. Most mit csinálsz/csinál éppen? Beszélgetek. Csevegek. Olvasok. E-mailt írok. Hová valósi vagy? Mexikóból vagyok. Mexikói (fiú/lány) vagyok. És te? Én is mexikói vagyok, de az Egyesült Államokban élek. Én magyar vagyok és Magyaro.-n élek. Hány éves vagy? Mikor születtél? 1985-ben születtem. 20 éves vagyok. Beszélsz spanyolul? Tudsz angolul? Igen, beszélek spanyolul és kicsit angolul. Nem, nem beszélek nyelveket. Értem. / Nem értem. Örülök, hogy megismertelek. Nekem is örömömre szolgált. Mikor látjuk egymást újból? Holnap itt leszek. Én is. Akkor hát, látjuk egymást! Viszlát! / Csáo! Vigyázz magadra! Te is! Ég veled!
Beszélgetés Thalíáról
Neked tetszik Thalía? / Szereted Thalíát? Igen, nekem tetszik a zenéje. Nem, nem az én stílusom. Sajnálom. Vannak neked lemezeid tőle? Igen, nekem megvan mindegyik. Nem, nincs meg nekem egyik sem. Mely dalok a kedvenceid tőle? A Rosalinda nekem tetszik. És neked? Nekem az ASSA tetszik jobban. Én jobban szeretem a rock stílust a popnál. Úgy vélem, Thalía egy jó énekesnő. Szintén jó színésznő. Ezen kívül egy nagyon szép nő. Mióta szereted őt? Mióta nekem ajándékozták az első lemezét. Láttad a sorozatait? Igen, de jobban szeretem őt énekesnőként. Nem, nem nézek tévét. Volt szerencséd megismerni őt személyesen is? Igen, amikor meglátogatta az országomat. Nagyon jó benyomást keltett bennem. Velem nagyon kedves volt. Micsoda mázlista voltál! Bárcsak egyszer nekem is megadatna az alkalom! Gyűjtesz dolgokat tőle? Igen, óriási gyüjteményem van tőle. Vannak képeid róla? Igen, van róla számtalan képem. Nekem nincs. Küldenél nekem néhányat? Igen, természetesen. Nagyon szívesen. Előre is nagyon köszönöm. Voltál valamelyik koncertjén? Igen, fantasztikus volt. Nem, nem tudtam elmenni, mert akkor nem volt pénzem rá. Milyen kár! Máskor lesz még alkalom. Most el kell búcsúznom. Remélem hamarosan látjuk egymást. Nagy örömömre szolgált beszélgetni veled Thalíáról. Üdv, vigyázz magadra! Te is, viszont. Viszlát! |
A személyes névmások (Pronombres personales)
Alanyeset |
Tárgyeset |
Részes eset |
Visszaható |
Határozói |
yo = én tú = te él, ella, ello = ő usted = ön |
me = engem te = téged lo, la = őt, önt |
me = nekem te = neked le = neki |
me = magam te = magad se = magát |
mí ti él, ella, ello, usted, sí |
nosotros,-as = mi vosotros,-as = ti ellos, ellas = ők ustedes = önök/ti |
nos = minket os = titeket los, las = őket, önöket/titeket |
nos = nekünk os = nektek les = nekik, önöknek/nektek |
nos = magunkat os = magatokat se = magukat, magatokat |
nosotros,-as vosotros,-as ellos, ellas, ustedes, sí |
Rendhagyó alakok: |
Spanyolo.-ban személyekre: lo=le, los=les. |
le(s)+lo = se lo, -selo, le(s)+la = se la, -sela, le(s)+los = se los, -selos, le(s)+las = se las, -selas. |
con+mí, ti, sí =conmigo, =contigo, =consigo. |
Birtokos jelzők és névmások (Adjetivos y pronombres posesivos)
A birtok előtt (jelző) |
A birtok után, vagy önállóan |
mi, mis tu, tus su, sus |
mío, mía, míos, mías tuyo, tuya, tuyos, tuyas suyo, suya, suyos, suyas |
nuestro, nuestra, nuestros, nuestras vuestro, vuestra, vuestros, vuestras su, sus |
nuestro, nuestra, nuestros, nuestras vuestro, vuestra, vuestros, vuestras suyo, suya, suyos, suyas |
A határozott és határozatlan névelő (Artículos determinado e indeterminado)
Határozott névelő: el, la (el*), lo, los, las. Példák: el disco "a lemez", los discos "a lemezek", la cama "az ágy", las camas "az ágyak", lo bello "a szép".
Határoztlan névelő: un, una (un*), unos, unas. Példák: un disco "egy lemez", unos discos "pár lemez", una cama "egy ágy", unas camas "pár ágy".
*A kiejtésben hangsúlyos á-val kezdődő nőnemű szavak esetén egyes számban a la helyett el, az una helyett un használatos: el alma "a lélek" (de: las almas "a lelkek"), un alma "egy lélek" (de: unas almas "néhány lélek"), el hada "a tündér" (de: las hadas "a tündérek", un hada "egy tündér (de: unas hadas "néhány tündér").
Vigyázzunk, nem arról van tehát szó, hogy egyes számban ezek a szavak hímneműek! A nőnemű szavak előtt álló el határozott névelő azonos alakú, de nem egyezik a hímnemű szavakat jelző el határozott névelővel. A hímnemű szavak el névelője a latin ille ("az", hímnem) szóból, míg a nőnemű szavak la és el névelője egyaránt a latin illa ("az", nőnem) alakváltozataiból származik (szintén e két latin szóból származnak az él és ella személyes névmások).
A spanyol szavak neme (Género gramatical)
A spanyolban három nem van: hímnem, nőnem és semleges nem. A főnevek hím- és nőneműek, a névmások, valamint a — fogalomként használt — melléknevek semleges neműek is lehetnek. A főnevek egy részénél a nyelvtani nem megállapítható a végződésből, azonban érdemes a nemet a szóval együtt megtanulni.
Általában hímneműek az -i, -o, -on, -or, -s, -u, -us végződésű szavak, ezeken belül mindig hímneműek a -dor, -tor végű főnevek. Hasonlóképpen hímneműek a görög eredetű -ma, -ta végű főnevek.
Általában nőneműek az -a végű főnevek, de mindig nőneműek a -ción, -sión, -stión, -xión, illetve a -dad, -tad, -tud végződésű fogalmak.
A névmások esetén hímneműek az -e vagy mássalhangzó, nőneműek az -a, és semleges neműek az -o végzűdésűek.
A leggyakoribb melléknevek (Adjetivos más comunes)
Alapfok |
Középfok |
Felsőfok |
|
alto amable amigo bajo bello bueno fuerte grande guapo hermoso lindo malo mucho pequeńo poco |
más alto, superior más amable más amigo más bajo, inferior más bello más bueno, mejor más fuerte más grande, mayor más guapo más hermoso más lindo peor más más pequeńo, menor menos |
altísimo, supremo amabilísimo amiguísimo, amicísimo bajísimo, ínfimo bellísimo buenísimo, óptimo fuertísimo, fortísimo grandísimo, máximo guapísimo, guapérrimo hermosísimo lindísimo pésimo muchísimo mínimo mínimo |
= magas = kedves = barátságos = alacsony = szép = jó = erős = nagy = csinos = szép = szép, rendes = rossz = sok = kicsi = kevés |
Az elöljárószók (Preposiciones)
a al ante bajo con contra de del desde durante en entre hacia hasta mediante pa' para por según sin sobre tras |
= -ba/-be, -hoz/-hez/-höz, -nak/-nek, -ig, -kor, -ra/-re, (tárgyjel) -t. = a+el; (+főnévi igenév) az adott cselekvéskor/történéskor. = (hely) előtt. = alatt. = -val/-vel. = ellen. = -ból/-ből, -ról/-ről, -tól/-től, -nak a/-nek a, -ként, -képpen, módon. = de+el. = -tól/-től, kezdve, óta. = (idő) alatt. = -ban/-ben, -on/-en/-ön rajta, -ba/-be, -ra/-re rá. = (+alanyeset) között. = felé. = -ig. = által, folytán, révén. = (népies) para. = -nak a/-nek a részére, számára, vmilyen célra, (időben) -ra/-re. = -ért, által, miatt, át, keresztül, folyamán. = (+alanyeset) szerint, miszerint, ahogyan. = nélkül. = felett, rá, -ról/-ről. = után, mögött, miután. |
|